المؤلفون > شادي لويس > اقتباسات شادي لويس

اقتباسات شادي لويس

اقتباسات ملهمة ومقتطفات من مؤلفات شادي لويس . استمتع بقراءتها وشارك اقتباساتك المفّضلة مع مجتمع القراء على أبجد.


اقتباسات

  • لا يكسر القلب شيئًا أكثر من ألا تشعر بالطمأنينة في بيتك، أن يكون سريرك منبتًا للخوف، وأبواب المنزل المحكمة سببًا أدعى للتوجس، وأن تصبح الجدران التي تستتر خلفها من الغرباء أسوارًا للقلق وظلًا ثقيلًا لحالة لا تنتهي من الترقب، وأن تكون اليد، المفترض بها أن تربّت على صدرك وتمسح على جبينك، هي التي تنتزعك من نومك وتلقي بك إلى كوابيس اليقظة ووحوشها

  • يقول الشاعر الفرنسي المارتيني، إيميه سيزار، إن المتحف الغربي هو مقبرة للحضارات غير الأوروبية، حيث تُعرض بقاياها وشظايها، مع بطاقات توضيحية مملة لا يُمكن تعلُّم شيء منها.

  • وحملق رجل أصلع بنظارة طبية سميكة في وجه ماما، وهو يمر بجانبنا في الاتجاه الآخر من الشارع، وظننت أنه سمع وفهم، وهالته فكرة الموت التي يحملها كلوت أخضر مقاس "سمول"، بدانتيلا على الأطراف، لكنه كان يسير في الجهة الأخرى، ولم

  • حينها لم أع أيًّا من تلك الأشياء، لكن يفهم المرء طفولته أكثر بعد أن يضحى بالغًا، بعد أن يدفن الصبي الصغير الذي كانه، ويتحول مع الأيام إلى شخص آخر، فراشة لا تشبه صورتها تخرج من الشرنقة بعد أن دفنت الدودة.

  • فأكثر الأسئلة تفاهة وإثارة للرعب، هي تلك التي لا تصنع إجابتها الصحيحة والدقيقة جدًّا أي فرق على الإطلاق. وأكثر الأسئلة قسوة لمن في سني حينها تلك التي ينتظر من الأطفال أن يجيبوها نيابة عن البالغين.

  • لكن الفلسفة هي ابنه خيبة الأمل كما يقولون، والحكمة أحيانًا تكون قرينة الجبن وتوأم الحسد، فقد توصلت لشعار يلخص خبرتي هذه، وفيه الكثير من العمق. وفي مرة قلته لأحد المتظاهرين الواقفين بجانبي، فأعجب به جدًّا. واغتبطت حين بدأ هو في الهتاف به والجميع وراءه: "مفيش حرية من غير قمع… مفيش حرية من غير قمع".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • الإنجليز في غاية المهارة، فهم قادرون على بيع أي شيء. باعوا الأفيون مثلًا للصينيين، واشتروا منهم الشاي. وزرعوا الشاي عند الهنود، وباعوه لهم بعد ذلك، هو والأفيون. ثم أصبح الشاي نفسه إنجليزيًّا، ومعظم الأشياء الأخرى أيضًا. وهم يقولون عن أنفسهم، نحن أمة من أصحاب الدكاكين.

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "لعل التاريخ كثلاجات للموتى تحتفظ بالجثامين لمدة أطول من اللازم. وربما الغرض منه أنه يوحي للناس بأن خلودهم ممكن، وأن التاريخ سيكافئهم على ذكرى أفعالهم الحسنة، أو أن الموت لن يعفيهم من العار إن أخطؤوا في حياتهم. تعرف! التاريخ هو أبدية المؤمنين وغير المؤمنين على الأرض".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "هذا شيء آخر. لا تظن أني أتبرأ من أصلي أو الماضي. ليس هناك شيء مفرح في ماضينا، لكنه في الأول والأخير ماضينا، ونمتلكه كما يمتلكنا. أنت لا تستطيع أن تكون صادقًا هنا وتنجو. لتتجنب الموت عليك أن تكذب، أو على الأقل لا تفتح قلبك على مصراعيه للغرباء. وأنت تفهم، حين يفتح أحدهم فاهًا أمامك في الغربة، بتلك اللغة التي تفتقدها وتشتهي وقعها، تنفك عقدة القلب وتسكب روحك أمامه. لكن إن أردت أن تكذب فلا أسهل من أن تفعل ذلك بلسان أجنبي. لذلك أحدثك بالعربية لأكذب. أليس الحديث بلغة غريبة كذب تقترفه الروح بأي حال".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "هذا شيء آخر. لا تظن أني أتبرأ من أصلي أو الماضي. ليس هناك شيء مفرح في ماضينا، لكنه في الأول والأخير ماضينا، ونمتلكه كما يمتلكنا. أنت لا تستطيع أن تكون صادقًا هنا وتنجو. لتتجنب الموت عليك أن تكذب، أو على الأقل لا تفتح قلبك على مصراعيه للغرباء. وأنت تفهم، حين يفتح أحدهم فاهًا أمامك في الغربة، بتلك اللغة التي تفتقدها وتشتهي وقعها، تنفك عقدة القلب وتسكب روحك أمامه. لكن إن أردت أن تكذب فلا أسهل من أن تفعل ذلك بلسان أجنبي. لذلك أحدثك بالعربية لأكذب. أليس الحديث بلغة غريبة كذب تقترفه الروح بأي حال".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "هذا شيء آخر. لا تظن أني أتبرأ من أصلي أو الماضي. ليس هناك شيء مفرح في ماضينا، لكنه في الأول والأخير ماضينا، ونمتلكه كما يمتلكنا. أنت لا تستطيع أن تكون صادقًا هنا وتنجو. لتتجنب الموت عليك أن تكذب، أو على الأقل لا تفتح قلبك على مصراعيه للغرباء. وأنت تفهم، حين يفتح أحدهم فاهًا أمامك في الغربة، بتلك اللغة التي تفتقدها وتشتهي وقعها، تنفك عقدة القلب وتسكب روحك أمامه. لكن إن أردت أن تكذب فلا أسهل من أن تفعل ذلك بلسان أجنبي. لذلك أحدثك بالعربية لأكذب. أليس الحديث بلغة غريبة كذب تقترفه الروح بأي حال".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "هذا شيء آخر. لا تظن أني أتبرأ من أصلي أو الماضي. ليس هناك شيء مفرح في ماضينا، لكنه في الأول والأخير ماضينا، ونمتلكه كما يمتلكنا. أنت لا تستطيع أن تكون صادقًا هنا وتنجو. لتتجنب الموت عليك أن تكذب، أو على الأقل لا تفتح قلبك على مصراعيه للغرباء. وأنت تفهم، حين يفتح أحدهم فاهًا أمامك في الغربة، بتلك اللغة التي تفتقدها وتشتهي وقعها، تنفك عقدة القلب وتسكب روحك أمامه. لكن إن أردت أن تكذب فلا أسهل من أن تفعل ذلك بلسان أجنبي. لذلك أحدثك بالعربية لأكذب. أليس الحديث بلغة غريبة كذب تقترفه الروح بأي حال".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "هذا شيء آخر. لا تظن أني أتبرأ من أصلي أو الماضي. ليس هناك شيء مفرح في ماضينا، لكنه في الأول والأخير ماضينا، ونمتلكه كما يمتلكنا. أنت لا تستطيع أن تكون صادقًا هنا وتنجو. لتتجنب الموت عليك أن تكذب، أو على الأقل لا تفتح قلبك على مصراعيه للغرباء. وأنت تفهم، حين يفتح أحدهم فاهًا أمامك في الغربة، بتلك اللغة التي تفتقدها وتشتهي وقعها، تنفك عقدة القلب وتسكب روحك أمامه. لكن إن أردت أن تكذب فلا أسهل من أن تفعل ذلك بلسان أجنبي. لذلك أحدثك بالعربية لأكذب. أليس الحديث بلغة غريبة كذب تقترفه الروح بأي حال".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "هذا شيء آخر. لا تظن أني أتبرأ من أصلي أو الماضي. ليس هناك شيء مفرح في ماضينا، لكنه في الأول والأخير ماضينا، ونمتلكه كما يمتلكنا. أنت لا تستطيع أن تكون صادقًا هنا وتنجو. لتتجنب الموت عليك أن تكذب، أو على الأقل لا تفتح قلبك على مصراعيه للغرباء. وأنت تفهم، حين يفتح أحدهم فاهًا أمامك في الغربة، بتلك اللغة التي تفتقدها وتشتهي وقعها، تنفك عقدة القلب وتسكب روحك أمامه. لكن إن أردت أن تكذب فلا أسهل من أن تفعل ذلك بلسان أجنبي. لذلك أحدثك بالعربية لأكذب. أليس الحديث بلغة غريبة كذب تقترفه الروح بأي حال".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "هذا شيء آخر. لا تظن أني أتبرأ من أصلي أو الماضي. ليس هناك شيء مفرح في ماضينا، لكنه في الأول والأخير ماضينا، ونمتلكه كما يمتلكنا. أنت لا تستطيع أن تكون صادقًا هنا وتنجو. لتتجنب الموت عليك أن تكذب، أو على الأقل لا تفتح قلبك على مصراعيه للغرباء. وأنت تفهم، حين يفتح أحدهم فاهًا أمامك في الغربة، بتلك اللغة التي تفتقدها وتشتهي وقعها، تنفك عقدة القلب وتسكب روحك أمامه. لكن إن أردت أن تكذب فلا أسهل من أن تفعل ذلك بلسان أجنبي. لذلك أحدثك بالعربية لأكذب. أليس الحديث بلغة غريبة كذب تقترفه الروح بأي حال".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "هذا شيء آخر. لا تظن أني أتبرأ من أصلي أو الماضي. ليس هناك شيء مفرح في ماضينا، لكنه في الأول والأخير ماضينا، ونمتلكه كما يمتلكنا. أنت لا تستطيع أن تكون صادقًا هنا وتنجو. لتتجنب الموت عليك أن تكذب، أو على الأقل لا تفتح قلبك على مصراعيه للغرباء. وأنت تفهم، حين يفتح أحدهم فاهًا أمامك في الغربة، بتلك اللغة التي تفتقدها وتشتهي وقعها، تنفك عقدة القلب وتسكب روحك أمامه. لكن إن أردت أن تكذب فلا أسهل من أن تفعل ذلك بلسان أجنبي. لذلك أحدثك بالعربية لأكذب. أليس الحديث بلغة غريبة كذب تقترفه الروح بأي حال".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • "يا صديقي! ربما تظنني مجنونة تمامًا. وأنت معذور، فأنت لا تدري ما يعني أن تكون أسود في عالم أبيض. أمامك خياران لا أكثر. إما أن تصبغ جلدك بالأبيض، وسيسخر منك الجميع، وتظل تحاول كل يوم، بإضافة طبقة فوق أخرى من الصبغة، حتى تبدو مقنعًا. أو أن تكون عدميًّا، وتسخر من اللونين. وهما حلان، الواحد منهما أقسى من الآخر، ولذا اخترت الاثنين معًا، أن أتماهى وأن أصنع من عالمهم أضحوكة كبيرة".

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • وهناك ظنوا أن سبب الوفاة هو خيبة الأمل، أو العمل الكثير لأكثر من اثني عشرة ساعة يوميًّا، أو ربما الملل من الغياب المفاجئ لتهديد الموت.

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • لكن هذا لم يكن ما رأته أمي. وأنا لم أتوقع منها الكثير، حين أخبرتها بما حدث. فحين يتعلق الأمر بالعظام الزرقاء والسوداء، أي بالدين في شجارات الأطفال، أعرف أنها تفضل السلامة، وتوبخني في كل مرة: "مش قلت لك ما تلعبش مع الزفت المسلمين، أهم ضربوك… تستاهل"،

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

  • ربما ما أفزعني أكثر من أي شيء آخر هو الطريقة التي مات بها. فما أتعس أن يموت المرء في مثل هذا السن، هكذا… في غرفته، في هدوء وعلى سريره، ودون شاهد واحد على ما حدث. وهذه ميتة بالطبع لا تليق بأيامنا هذه، التي لحسن حظنا أو سوئه، أصبح واجبًا علينا أن نأخذ فيها الموت على محمل الجد، أن نعتبره شرًّا خالصًا، لا مُبررًا ولا مفهومًا.

    مشاركة من Fatma Al-Refaee ، من كتاب

    على خط جرينتش

1 2 3 4 5 6