تُعد نرمين جمعة مؤلفةً ومترجمةً مصرية تهتم بتقديم أعمال تجمع بين الكتابة الإبداعية وترجمة الأدب العالمي إلى العربية، وقدّمت عبر أعمالها نصوصًا تتنوع بين الرواية العربية وترجمات لروائع أدبية عالمية معروفة.
من أبرز أعمالها رواية لا شيء يقيد أنوثتي والتي تقترب فيها من أسئلة المرأة وحدودها الداخلية وما تفرضه التجربة من صراع مع القيود والتوقعات، أيضًا رواية قوم إذا عشقوا خانوا التي تتناول تعقيدات العلاقات واختبارات الثقة حين تتحول المشاعر إلى منطقة رمادية بين الوفاء والخذلان.
كما ترجمت رواية البؤساء لفيكتور هيغو، مقدّمةً للقارئ العربي واحدة من أشهر روايات الأدب الفرنسي بما تحمله من صراع إنساني وعدالة ومعنى، وترجمت كذلك حلم رجلٍ مضحك لفيودور دوستويفسكي، وهو نص قصير مكثف يفتح أسئلة الأخلاق والندم وإمكان التغيير من الداخل.
تتميّز كتاباتها بالميل إلى اللغة السلسة والاشتغال على المشاعر الإنسانية بوصفها محرّكًا للأحداث، كما تتجلّى بصمتها في الجمع بين حسّ الحكاية العربية وتقديم كلاسيكيات عالمية بترجمة تقرّبها من القارئ.
ما الذي يميّز كتب نرمين جمعة:
تنوّع بين التأليف الروائي وترجمة الأدب العالمي.
اهتمام بموضوعات العلاقات والهوية والاختيارات الشخصية داخل النص الروائي.
تقديم أعمال كلاسيكية معروفة ضمن ترجمات عربية متاحة للقرّاء.
لغة أقرب للقارئ وإيقاع يحافظ على سلاسة القراءة.
اقرأ كتب نرمين جمعة على أبجد – أكبر مكتبة كتب إلكترونية وكتب صوتية عربية.