تحميل الكتاب
اشترك الآن
الترجمة بمنظور علمي
نبذة عن الكتاب
يُعد كتاب الترجمة بمنظور علمي من الكتب المتخصصة في دراسات الترجمة، حيث يناقش إشكاليات الترجمة الحديثة وأساليب معالجتها، ويستعرض دور الترجمة بوصفها أداة أساسية لنقل المعرفة وتعزيز التواصل بين الثقافات والحضارات. ينطلق الكتاب من فكرة أن الترجمة ليست مجرد نقل للكلمات بين اللغات، بل عملية علمية ومعرفية تسهم في بناء الجسور بين الشعوب، وتتيح تبادل العلوم والآداب والأفكار، مما جعلها أحد أهم روافد المعرفة الإنسانية في العصر الحديث. ويتناول كتاب الترجمة بمنظور علمي أبرز القضايا التي تواجه المترجمين، مع التركيز على مناهج الترجمة، وإشكاليات نقل المعنى، والفروق اللغوية والثقافية، إضافة إلى الآليات التي تساعد على تقديم ترجمة دقيقة تحافظ على روح النص الأصلي وسياقه. كما يستعرض الكتاب الدور التاريخي للترجمة في ازدهار الحضارات، موضحًا كيف أسهمت عبر العصور في نقل العلوم والفلسفة والآداب، وتعزيز الحركة الثقافية، وترسيخ التواصل المعرفي بين الأمم، مما جعلها عنصرًا محوريًا في تطور المجتمعات. ويبرز الكتاب أهمية الترجمة في عالم اليوم، حيث أصبحت وسيلة لا غنى عنها للوصول إلى الإنتاج العلمي والفكري العالمي، والانفتاح على الثقافات المختلفة، ودعم البحث الأكاديمي والتبادل الحضاري في مختلف المجالات. إذا كنت مهتمًا بقراءة كتب الترجمة أو تبحث عن كتاب يناقش نظريات الترجمة وإشكالياتها من منظور علمي وأكاديمي، فإن كتاب الترجمة بمنظور علمي يقدم رؤية شاملة لفهم مكانة الترجمة ودورها في صناعة المعرفة وبناء الحوار بين الثقافات. اقرأ الآن على أبجد – أكبر مكتبة كتب إلكترونية وكتب صوتية عربية.التصنيف
عن الطبعة
- نشر سنة 2022
- 237 صفحة
- [ردمك 13] 9789922976679
- مؤسسة أبجد للترجمة والنشر والتوزيع