تحميل الكتاب
اشترك الآن
أسئلة الترجمة : خمسون حواراً في الترجمة
نبذة عن الكتاب
يُعد أسئلة الترجمة: الحوارات من الكتب المتخصصة في الترجمة والدراسات اللغوية، حيث يجمع حوارات موسعة مع ثمانية وأربعين مترجمًا عربيًا، مقدمًا رؤية شاملة لواقع الترجمة العربية، وتحدياتها، ودورها في بناء الجسور بين الثقافات. يضم الكتاب مجموعة من الحوارات التي تسلط الضوء على الترجمة بين اللغة العربية واللغات الأخرى، وتستعرض تجارب المترجمين العرب، وما يواجهونه من تحديات مهنية وثقافية، وفي مقدمتها محدودية الدعم المادي والمعنوي، وصعوبة الوصول إلى بيئة داعمة للإنتاج المعرفي والترجمة. ولا يقتصر أسئلة الترجمة: الحوارات على مناقشة الجوانب التقنية للترجمة، بل يتوسع ليطرح قضايا فكرية وثقافية ترتبط بعلاقة الترجمة بالأدب، والتراث، والحداثة، والفلسفة، إضافة إلى تأثير الأبعاد السياسية والأيديولوجية في حركة الترجمة وإنتاج المعرفة. وتتنوع الحوارات بين لقاءات مباشرة ومختصرة، وأخرى معمقة مع مترجمين ومفكرين يناقشون إشكاليات الترجمة من زوايا متعددة، مما يمنح القارئ فرصة للاطلاع على مدارس فكرية وتجارب متنوعة، ويكشف عن الدور الحيوي للمترجم في نقل الثقافات وصناعة الحوار الحضاري. ويُبرز الكتاب أهمية الترجمة بوصفها أداة للتواصل الثقافي وتبادل الأفكار، كما يناقش مستقبل الترجمة العربية والتحديات التي تواجهها في ظل التطورات الفكرية والتقنية، ليصبح مرجعًا مهمًا للباحثين والطلاب والمهتمين بمجال الترجمة والدراسات الثقافية. إذا كنت تبحث عن كتاب عن الترجمة أو ترغب في التعرف إلى قضايا الترجمة العربية وتجارب المترجمين العرب، فإن أسئلة الترجمة: الحوارات يقدم مادة معرفية ثرية تجمع بين الخبرة العملية والنقاش الفكري حول الترجمة ودورها في الثقافة المعاصرة. اقرأ الآن على أبجد – أكبر مكتبة كتب إلكترونية وكتب صوتية عربية.التصنيف
عن الطبعة
- نشر سنة 2022
- 351 صفحة
- [ردمك 13] 9789922976662
- مؤسسة أبجد للترجمة والنشر والتوزيع