ظل الريح > مراجعات رواية ظل الريح > مراجعة Hamiss Mahmoud

ظل الريح - كارلوس زافون, معاوية عبد المجيد
أبلغوني عند توفره

ظل الريح

تأليف (تأليف) (ترجمة) 4.6
أبلغوني عند توفره
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


لا يوجد صوره
5

❞كان شغوفًا بالكتب أكثر من شغفه بالحياة.❝

في يومًا ما مضى ، قادتني نفسي للمكتبة وقررت أن أشتري رواية ، واخترت من وسط العديد والعديد من الروايات (ظل الريح) ، وأشعر إني مثلما عاش دانيال مع الكتاب وبحثه عن الكاتب خوليان كاراكس والغموض إلي حول حياته وشخصيته أنا عشت أيضًا هذه القصة ولكن من خلال كارلوس زافون ودانيال ، أندمجت بأفكاري وبمشاعري معهم.

لو أريد أن أكتب مراجعة أو أصف شعوري ، كيف أقدر أعبر عن هذه الرواية؟! لا تسعني الكلمات. واحدة من أفضل الروايات التي قرأتها على الإطلاق.

"ثمة سجون أسؤا من الكلمات."

حب ورومانسية وقتل وحرب وخوف ولحظات من الأطمئنان وحب القراءة والكتب. توليفة من مشاعر مختلفة بسرد جميل وجذاب، تشويقي ، زافون جعلني أندمج ، كإني كنت هناك لحظة بلحظة.

❞ كل كتاب أو مجلد هنا تعيش فيه روحٌ مّا. روح من ألّفه وأرواح من قرؤوه وأرواح من عاشوا وحلموا بفضله. وفي كلّ مرة يغيّر الكتابُ صاحبه، أو تلمس نظراتٌ جديدة صفحاته، تستحوذ الروح على قوة إضافية. ❝

عندما يأخذ اب ، ابنه إلى مكان سري ، مقبرة الكتب المنسية وهناك يجب عليه أن يختار ، كتاب واحد ، يحافظ عليه ويتبناه. وكإن فعلًا مثل ما أعتقد دانيال إنه الكتاب اختاره وليس العكس.

وبمجرد أن بدأ يقرأه ، حتى توغل أكثر فأكثر بداخل الكتاب والحكاية. حيث برشلونة ومآسي الحروب الأهلية ممزوجة مآسي الحب. كإن قلم زافون بدأ يسترجع أحداث الماضي عن الحرب وأثارها ، ورؤية للمستقبل إلي فيه هنصبح ، كدمي متحركة في عالم يميل للسخافة كل يوم شيئًا فشيئًا.

❞نحن نستمر في الحياة في ذاكرة من يحبنا.❝

سأتذكركم جميعًا ولن أنساكم ، ستبقون في ذاكرة القلب ، كل شخصية وكل اقتباس حبيته من الرواية ، سأتذكره ، سأتذكرك يا كارلوس زافون وستبقى هذه الرواية في القلب. وصوتك الخارج من الرواية ، سيبقى في أذني.

‏❞ «في الحروب تحدث أشياء فظيعة للغاية يصعب شرحها يا دانيال. من الأفضل أحيانا ألاّ نحفر في الماضي.» ❝

‏ولكن كارلوس زافون أستطاع أن يحفر ويعبر بهذه الرواية العبقرية الفذة ، عن الحرب وينبش بداخله عن أثارها المحزنة التي حفرت في القلب.

ترجمة الرائع :معاوية عبد المجيد. دوما بقول لولا الترجمة ، كنت لن أستطيع إن اقرأ رواية مثل الريح. ولولا جمال الترجمة والجهد الصعب المبذول لكي تخرج هذه الترجمة المبهرة ، الواحد لم يكن سيستمتع بهذه الرواية حتى لو كانت القصة نفسها رائعة. شكرا لك كتير.🤍🌸

وإلى اللقاء مع الجزء الثاني في عام ٢٠٢٣ بإذن الله

Facebook Twitter Link .
0 يوافقون
اضف تعليق