ظل الريح > مراجعات رواية ظل الريح > مراجعة Mariam AbuGhazyain

ظل الريح - كارلوس زافون, معاوية عبد المجيد
أبلغوني عند توفره

ظل الريح

تأليف (تأليف) (ترجمة) 4.6
أبلغوني عند توفره
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


لا يوجد صوره
5

نبذة عن الرواية: تبدأ الرواية باصطحاب الاب سيمبيري و هو صاحب مكتبة كتب لابنه دانييل ذو التسعة سنوات إلى مقبرة الكتب و اختياره لكتاب ظل الريح لخوليان كراكس، يعجب الطفل دانييل بالكتاب و يرغب بالمزيد من مؤلفات الكاتب و لكنه يبدأ برحلات بحث و تقصي عن حياة الكاتب و أهله و أصحابه، يرافقه صديقه فيرمن الذي سيساعده في البحث .. .

رأيي : الرواية رائعة مشوقة لأبعد حد، تتشابك فيها شخصيات مختلفة بماضي مشترك، دراما و غموض و تشويق، الصفحات مزدحمة بالسرد و الحوارات التي لم استطع ان اتجاوز اي منها، تحتوي على بعض الفقرات الاباحية.. اعجبني ان الكاتب كتب تفاصيل عن الشخصيات بدون حشو و بدون ملل، أي كل ما كُتب كان مفيدا..تحمست ازور برشلونة و اتجول بين مبانيها و جسورها .. .

الشخصية المفضلة لدي رغم عدم الحديث عنها كثيرا هي الوالد سيمبيري بطيبة قلبه الكبيرة، و ميغيل حبيت فيه خصلة الايثار .. ايضا فيرمن دي توريس الظريف بالرغم من المآسي و المصاعب التي مرت بحياته.. .

و كالأغلبية الشخصية الاسوء كانت فيرمن و احقاده اللا متناهية بالاضافة الى ريكاردو ألدايا والد بينيلوب و خورخي..

.

الترجمة للرائع #معاوية_عبدالمجيد ، حيث انه بذل مجهودا جبارا في الترجمة، فقد قرأت انه جاب بعض العواصم الاوربية، و قرأ النسخ الاسبانية و الفرنسية و الانجليزية قبل ان يبدأ في الترجمة لكي لا يُفقد الرواية العربية أي عنصر من عناصر التشويق بالاضافة الى اللغة العربية القوية التي حسستني اني اقرأ رواية كُتبت بالعربية اساساً.. المترجم السوري معاوية متخصص بالترجمة عن الايطالية بالاخص. اشكره جزيل الشكر .. و سوف ابحث عن ترجمات اخرى له ..

.

أنصح بالرواية بالطبع ..

Facebook Twitter Link .
0 يوافقون
اضف تعليق