أحببت هذه "الشوسيتسو"*، التي ذكرتني بذلك العجيب موراكامي فروح النص عند كليهما واحدة وإن اختلفت الطريقة. بنانا يوشيموتو أقل ثرثرة بالمقارنة بالنفس الماراثوني لموراكامي، فبين دفتي هذا الكتاب الذي لا تتجاوز صفحاته 183 صفحة فقط قصتان قصيرتان، وفي المقابل موراكامي يكتب مجلدات!!!.
بالمناسبة أحب أن أقول أن هذين الشخصين يكتبان نوعاً من الأدب أجد نفسي لا أستطيع التعبير عنه أو وصفه، باختصار شعور رائع بالدفء داخلياً أثناء القراءة (وأحياناً كثيرة يبقى ذلك الشعور لأيام بعد القراءة)، كتابات تصلح للهروب قليلاً من وضع مربك. خطر على بالي الآن مصطلح "أدب الأزمات" فعلا هو كذلك عل الأقل بالنسبة لي في هذه الأيام الباردة.
-الترجمة جيدة جداَ.
_____
(*) من مقدمة الرواية: الشوسيتسو تعني حرفيا "الشيء الصغير" أي النص السردي المقتضب.