الثقافة والترجمة: أوراق في الترجمة > اقتباسات من كتاب الثقافة والترجمة: أوراق في الترجمة > اقتباس

إن ما يجعل الترجمة نقلاً لسانياً ـ ثقافياً هو كون الترجمة حدثاً نصياً وليس إضمامة مختارة من السلاسل النحوية المنقولة عبر التكافؤ اللساني.

هذا الاقتباس من كتاب