«لم أعرف قبلًا ما يعانيه المسنون!»، لهثت وهي تجهد للصعود. «غير أني لا أحسب الذئاب تأكلني. لا بد أنني شديدة الجفاف والقسوة. هذا أمر مريح».
قلعة هاول المتحركة
نبذة عن الرواية
وصف نيل غايمان الروائية ديان وين جونز بأنها أفضل كاتبة للأطفال في السنوات الأربعين الأخيرة. وقد كتبت هذه الرواية عام 1986، وأصبحت منذ صدورها في مصافّ الأدب الكلاسيكي الذي يصلح للقراءة في أي زمان ومكان، وفازت بجائزة فينكس عام 2006، أي بعد عشرين عامًا من صدورها. كما تحولت إلى فيلم شهير أخرجه المبدع هاياو ميازاكي، وفاز الفيلم بجائزة مهرجان ماينتشي الياباني عام 2004، إضافة إلى ترشيحه لجائزة الأوسكار عام 2006. تحفل الرواية بعدد من الموضوعات أبرزها المصير والتقدم في العمر والشجاعة والحب. إذ تستسلم صوفي في البداية لمصيرها في كونها كبرى أخواتها، والابن البِكر في نظرها يتقلد وسام الفشل، لذا لا ترى حاجة في بذل أي مجهود لتغيير هذا المصير. لكنّ للساحرة رأيًا مختلفًا، إذ تحوّل صوفي إلى امرأة مسنّة، فتضطر عندئذ إلى الخروج سعيًا وراء حظها، وإن كانت تحاول العثور على دواء يعيد إليها شبابها المسلوب. أعادت صوفي ترتيب عالم هاول – وعالمها في الوقت نفسه – منذ أن وطئت قدمها أرض القلعة، بدءًا بتنظيف المكان وانتهاءً بإيقاظ ما أخمده الزمن في نفس هاول ونفسها. ولم تكن صوفي بالشخصية الملحمية ولا بذات المَلَكات الخارقة للطبيعة التي تنسجم وعالم السحرة الذي دخلته بطريق الصدفة. لكنها صنعت الأعاجيب بالقليل الذي تملكه، واتضح أن قليلها كثير، وكثير جدًا، إذ أعادت الحياة إلى الفزاعة وعفريت النار، وهاول نفسه. لم تعُدِ الأمور إلى نصابها إلا بالحب، رُقية صوفي وتعويذتها التي منحت للعالم شكلًا جديدًا.التصنيف
عن الطبعة
- نشر سنة 2021
- 344 صفحة
- [ردمك 13] 9789921723809
- منشورات تكوين
اقتباسات من رواية قلعة هاول المتحركة
مشاركة من Hajar Ibrahim
كل الاقتباساتمراجعات
كن أول من يراجع الكتاب
-
Hajar Ibrahim
رواية جميلة جدا صحيح ان بعض الأحداث غير مذكورة بالانمي ولكنها ممتعه جدا
وخاصه حين يتشاجر هاول مع صوفي
-
Sarraa Hasan
قرات الرواية لان فيلم الانيمي الياباني للمخرج Hayao Miyazaki ل Studio Gibili من افلامي المفضلة. لكن من بداية الرواية ادكت اختلاف شديد بين الفيلم و الرواية، فبدأت اقرأ الرواية بنظرة مختلفة، الرواية في قصتها و العالم الخيالى اللي نسجتة المؤلفة، لطيفة جدا، لكن فيها كثير من التفصيل و الشرح المفرط الغير ضروري لحركات الاشخاص و وصف الأماكن و اظن للاسف انه الترجمة ضعيفة جدا و اضاعت كثير من جمال و تعبيرات الرواية. المترجم استخدم مصطلحات و تسميات غريبة و يصعب فهمها خصوصا بإعتبار إنها رواية خيالية موجهه للاطفال و المراهقين في الاساس.
اما بالنسبة للقصة، فانا حبيت العالم الخيالي و الاحداث و تطور الشخصيات و تطور علاقتهم ببعض، لكن النهاية كانت سريعة و مفجأة و قصيرة جدا و اقل تفاصيل من كل فصول الرواية.
في العموم كانت رواية لطيفة مسلية و هادية للقراءة قبل النوم. لكن يظل الفيلم افضل بكثير جدا و نسخته عن الرواية الطف و اكثر منطقية.
-
نوف محمد
الحكاية في الرواية مختلفة جداً عن الفيلم.. لم يتشابها إلا في بعض الأشياء الأساسية كالقلعة المتحركة واللعنة التي أصابت صوفي وهروبها من أهلها بسببها وعفريت النار..
الرواية كانت لطيفة لكن الفيلم أعجبني أكثر منها..
قد يكون بسبب أنني شاهدته قبلاً.. لا أدري..
-
Mohamed Shirazy
ترجمه شديده السوء
من اسوء ما قراءت
كتاب لا يستحق القراه
لا يرقي لمستوي روايه او قصه بل لا يرقي لمستوي شي الاطلاق
-
Hamiss Mahmoud
الواحد بيحتاج من فترة لاخرى، إنه يقرأ روايات، يقضي معاها وقت مرح وطفولي ويفصل بها عن الروتين اليومي وتعب الحياة خاصة لو مع شخصية جميلة مثل صوفي.
ذات يوم، شعر أهل البلدة بذعر شديد عندما رأوا من بعيد قلعة ضخمة تتحرك وتمشي، عرفوا إنها لساحر يقال عنه إنه شرير ويُدعى هاول.
كانت صوفي خائفة، تصدق كل ما يقال من شائعات حول حول هاول وقلعته، لم تكن تعلم إن هذا كله سيكون سببًا في تغيير مجرى حياتها، وستعيش في مغامرة مثيرة ممتعة، وستتحرر من روتين السيدة العجوز الذي وجدت نفسها فيه باعتبارها أكبر اخواتها أولا ولحظها العاثر دوما ثانيا.
كان أول مرة اقرأ أو أسمع عن قلعة بتتحرك، والحقيقة هذا ما لفت نظري في البداية لقراءتها. الرواية جميلة كتير، من الجايز إن القصة تكون عادية ولكن الكاتبة غلفتها بإحداثها وأفكارها الجذابة والشخصيات اللطيفة جدًا المرحة الى هنقابلهم في الرواية.
ما بين الرواية والترجمة وما بين الرواية والفيلم.
أحب أن أبدأ بـ النقطة الثانية أولا، وهي الفيلم، لم أفكر كثيرًا ووجدت نفسي أشاهد الفيلم، جميل ولطيف أيضًا لكن أحداثه مختلفة قليلا عن العمل. حاسة إنه الرواية بها أحداث وأفكار أفضل.
بالنسبة للنقطة الأولى، الترجمة كانت سيئة للغاية، معقدة وبها مصطلاحات تحتاج للشرح، ولولا حبي للقصة وللرواية، كنت قفلتها ولم أكن عدت إليها مرة أخرى، شعرت إني بقرأ ألغاز.
هفتقد هاول وصوفي كثيرًا.🤍🍃
-
Ahmed Alobadi
القصة رائعة والترجمة سيئة،، الا يوجد لدى شركة النشر مراجعين للنص ؟























