اللي زينته بصراحة ترجمة هشام فهمي، لكن كثير من الاحداث مفرطه بالتأويل واختيار روايات معنيه تترك العديد من الشخصيات بشكل حيادي متشنج وفعل غير منطقي.. وتلاحظ فيه هوس غريب من الكاتبه على جعل أغلب الأبطال الاغريقيين يعشقون المثليه، وتخصيص جزء كبير يعيد ذكر قصة أخيل وعشيقه بأكثر من موضع بشكل يائس لمجرد الذكر والحلب يعني كأنهم كانوا أفضل ملحمه رومنسيه بالأوديسه 😂. وهالشيء بعد ادى لتحرف النهايه لشخصية تيليغونوس ابن سيرسي بحيث تتركه أيضا بنهايه تبين أنه اختار المثلية، وهالشيء مب صحيح.
بس الروايه مثريه لغوياً، فيها لغط كثير ولو تكتفي فيها وبسردها لتفهم الأوديسه والإلياذه بيكون مرجع ضعيف.
