تُقتل صحفية بدار عبادة بالقدس ومع التحقيق يتم اكتشاف قضايا كانت تحقق بقا هذه الصحفية وربما كان هذا سبب مقتلها، تتقاطع هذه القضية مع قضية بمصر فما علاقة التجارة بالجنس بالآبار المسمومة!
روايا طويلة بأسلوب ممل ومحتوى ضعيف، هذا النوع لا أصنفه كرواية بوليسية كما هي مصنفة!
هي عبارة عن تحقيقات بين بلدين وصداقة عجيبة بين مصري مسلم ويهودي إسرائيلي سبق لهم العمل سويا بقضية سابقة.
ترجمة حرفية كأن المترجم غير عربي ولا يعرف عن البلد العربية المذكورة " مصر " أي شيء!. هذه النقطة نقلتني لفكرة الترجمات من أي لغة أجنبية للعربية هل هي فعلا توصل الرسالة كما أرادها الكاتب أم أنها معتمدة على ثقافة المترجم الذي لا يوصل إلينا غير ما يعرفه، لا الواقع بالفعل!
ترجمة محبطة جداً جعلت الرواية ثقيلة فوق محتواها.
لا أستطيع أن أرشحها ولا أي عمل للكاتب خاصة بعد المديح الذي سمعته عنها.
لم تعجبني إطلاقا!.