الصفحة الأولى فقط تشير إلى الكثير من الجمل المتلاحقة دون إيقاع لغوي قوي، وبعض التعابير تبدو آليًة، بينما كان من الممكن صياغتها بأناقة أكبر. وأيضا غياب اللمسة السردية التي تضيف وزنًا للنص. هذه هي مشكلتي دوما مع النصوص المترجمة.
الصفحة الأولى فقط تشير إلى الكثير من الجمل المتلاحقة دون إيقاع لغوي قوي، وبعض التعابير تبدو آليًة، بينما كان من الممكن صياغتها بأناقة أكبر. وأيضا غياب اللمسة السردية التي تضيف وزنًا للنص. هذه هي مشكلتي دوما مع النصوص المترجمة.