ذبابة بشرية > مراجعات رواية ذبابة بشرية > مراجعة ماريا ألفي

ذبابة بشرية - هانز أولاف لهلوم, يارا أيمن
تحميل الكتاب

ذبابة بشرية

تأليف (تأليف) (ترجمة) 3.9
تحميل الكتاب
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


لا يوجد صوره
4

مراجعة رواية "ذبابة بشرية"

للكاتب النرويجي "هانز أولاف لهلوم"

ترجمتها عن الإنجليزية "يارا أيمن"

نشرت عن دار "العربي للنشر والتوزيع" سنة 2023

عدد الصفحات: 384 صفحة

أولا:الكاتب وخلفيته المهنية والإجتماعية:

كاتب نرويجي وسياسي ولاعب شطرنج ومؤرخ، استغل أدواته التاريخية وقدرته على التحليل في خلق أحداث بوليسية ذات خلفية تاريخية مستخدمًا الحرب العالمية الثانية -والصراعات السياسية الحقيقية التي ترتبت عليها في منطقة النرويج- كمحرك أساسي لأحداث الرواية الخيالية.

تأثر الكاتب أيضا بخبراته الشخصية والعائلية، مستلهما سيرة عمته الكبرى "داجمار لاهلوم" وقصتها الأليمة في تفاصيل حياة إحدى شخصيات الرواية، مخلدًا ذكراها في إهداء الرواية ونبذة عن حياتها في الختام، مما أضفى مشاعر حقيقية صادقة تصل للقارئ بسهولة.

ثانيا :عن الرواية سردًا وحوارًا:

على الرغم من أنها رواية بوليسية، لكنها أوضحت الجانب النفسي من معاناة الناس -بمختلف أطيافهم - أثناء الحرب العالمية الثانية وتوابعها، بدون أن يتحدث الكاتب عن ذلك بشكل مباشر ولكن من خلال أحداث الرواية ومشاعر ومشكلات الأشخاص، فأضاف لنا مصطلح " ذبابة بشرية" معرفا إياه بالشخص الذي مر بشيء مؤلم وصادم في فترة ما من حياته ولم يستطع تجاوزه أبدا، ويقضي الباقي من حياته يدور حول ما حدث له مثل الذباب.

وعلى غرار الكلاسيكيات وروايات "أجاثا كريستي" و "شيرلوك هولمز" يبدأ الكاتب الرواية بجريمة قتل سياسي شهير وبطل من أبطال المقاومة في منزله، ليتم استدعاء المحقق "كولبيورن كريستيانسين" للتحقيق في القضية، فيذهب لمسرح الجريمة ليعاينه ويسمع شهادات الشهود فيضع سكان البناية جميعهم في دائرة الاشتباه.

يسرد الكاتب الحكاية على لسان المحقق سردًا متوسطا السرعة، فلا هو بطيء ممل ولا سريع مخل، كما يمتاز السرد بالوصف الدقيق للمشاعر والشخصيات .

جاء الحوار واضحًا ينتقل بسلاسة بين الشخصيات، في جمل حوارية متوسطة الطول، فيستطيع القاريء تمييز أطراف الحوار بسهولة.

ثالثا : الحبكة ودافع الجريمة:

اهتم الكاتب بتصاعد الأحداث تدريجيًا، مع إبقاء عنصر المفاجأة فعالًا حتى آخر فصل في الرواية، فالجميع يخفون الحقيقة أو جزءًا منها، الجميع لديهم دافع محتمل، على الرغم من ذلك يترك الكاتب بعض الأدلة والتلميحات خلال وصف الشخصيات والأحداث للقاريء المحقق محترف الروايات البوليسية.

رابعا :الشخصيات :

رسم الكاتب الشخصيات بوضوح حتى يتمكن القاريء من رؤيتهم بسهولة، وذلك من خلال شهادة الأشخاص عن بعضهم البعض، أو من خلال الأحداث ، ومن وجهة نظري أعد ذلك نقطة قوة للكاتب فهو لم يعرفنا بالأشخاص عن طريق الوصف المباشر في شرح ممل أو مقدمات، لكنه اعتمد في الوصف المبدئي للشخصيات الأساسية على شهادة زوجة حارس البناية كشخصية مهمتها الأساسية ملاحظة خروج ودخول سكان البناية والتعامل معهم يوميًا، ثم اضاف باقي أبعاد الشخصيات عن طريق تفاعلهم مع أحداث الرواية.

* فمثلا "راندي" زوجة الحارس، وصفها بالقصيرة البدينة الشيباء، لكن طريقة وصفها لعادات وطبائع السكان وتسجيلها لمواعيد دخولهم وخروجهم بدقة شديدة أوضحت لنا سماتها الشخصية فهي دقيقة مخلصة لعملها متقدة الذهن.

*"هارالد أوليسين" -المجني عليه- وُصِف بالودود المحترم ،الذي اعتزل الحياة الاجتماعية بعد وفاة زوجته، سياسي شهير وبطل للمقاومة ،لكننا نتعرف على خفايا شخصيته من خلال الأحداث.

*أما "باتريشيا" الفتاة المذهلة صاحبة العقل الراجح والجسد العليل، وصفها الكاتب بالرياضية و العبقرية وقص علينا حادثًا كان سببًا في علة جسدها، لكنه ترك لنا المواقف لتوضح مشاعرها الغير المستقرة، فنجدها تارة تضحك في مواقف جادة، و أخرى تتعامل مع خادماتها بكثير من الغموض، ويتركنا لنستنتج أن ذلك بسبب عزلتها وحالتها الصحية.

*"سارة ساندكيفست" وصفها الكاتب على لسان زوجة الحارس بأنها رقيقة ومنظمة وهادئة، وأيضا ترك الأحداث لتكشف لنا الوجه الآخر لهذه الرقة.

* بعض العيوب بالنسبة للشخصيات :

تعددت شخصيات الرواية الأساسية والثانوية مما قد يربك القاريء ويضطره لتسجيل أسماء الشخصيات وصفتها خصوصا في بداية الأحداث.

خامسا: الترجمة :

الترجمة سلسة،لم تتعمد الزج بكلمات معقدة غير مفهومة أو لا تتناسب مع القصة والأحداث، بل جاءت واضحة ومفهومة جدًا.

تعقيب وحيد على جزء ترجمة المذكرات، كتب "هارالد أوليسين" حروفًا للدلالة على الشخصيات بصورة رمزية خفية مثل Jو O وSو D في رأيي كان من الممكن تحويلها إلى حروف عربية تتناسب مع ترجمة المقصود به من هذه الرموز، بدلا من تركها باللغة الإنجليزية حتى يستطيع القاريء التفكير في معناها بصورة واضحة باللغة العربية.

ختامًا، إن كنت من محبي كلاسيكيات الروايات البوليسية، فهذه رواية مثالية لك، وبالنسبة لي فمتحمسة لقراءة بقية أعداد سلسلة المحقق K2 للكاتب "هانز أولاف لهلوم".

Facebook Twitter Link .
3 يوافقون
اضف تعليق