أنت > مراجعات رواية أنت > مراجعة Sara Darwish

أنت - كارولين كيبنيس, حسام أبو سريس
تحميل الكتاب

أنت

تأليف (تأليف) (ترجمة) 4.1
تحميل الكتاب
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


لا يوجد صوره
3

التقييم للنسخة المترجمة للعربية، الصادرة عن دار سبارك ترجمة حسام أبو سريس.

المسلسل أعجبني طبعا، أمازح أصدقائي "هذا هو قاتلي المتسلسل المفضل"، لذلك كان عندي الكثير من الفضول تجاه الرواية التي تحولت إلى هذا المسلسل. الترجمة لم تكن مثالية. شعرت أكثر من اللازم أنني أقرأ "عمل مترجم". في بعض المواضع كان النص يفتقد ترابطه وسلاسته بالنسبة لي كقارئ، ولولا أنني أملأ الفراغات بما أتذكره من المسلسل أظن أنني لم أكن لأكمل القراءة.

بعض الهوامش كانت مفيدة بحق، بعضها الآخر اعتبرته مهينا لذكاء القارئ. احترمت أمانة المترجم في الحديث عن الأخطاء المطبعية في النسخة الأصلية، ولكن الكثير من "ربما" و"قد يقصد بذلك" أعطى انطباعًا سيئًا بعدم التواصل بين المترجم ومؤلف العمل، شعرت أن قارئ مثلي يترجم الرواية.

أعتقد أن جزء كبير من الاستمتاع بهذه الرواية يرتبط بأن تملك ثقافة مشتركة مع الأبطال. أن يكون عندك فكرة عن هذه الأغنيات، الكتب، الأفلام لتتمكن من فهم المغزى، وحتى النكات، بشكل أفضل.

انتابني القلق وأنا أشعر بالإعجاب نحو هذا النوع من "الحب المريض"؛ وشعرت بخطورة الاستماع إلى صوت واحد: إنك تتوحد معه تمامًا، تتعاطف معه تمامًا مهما كان ما يقوله خطيرًا.

أعجبتني الكثير من الاقتباسات في الرواية، التي هي في الحقيقة آراء للبطل (نعم المختل)، وهو ما يجعلني أشعر بالقلق مرة أخرى :D

أعتقد أن السر في إعجابي بالطريقة التي يحب بها البطل هو أن الكاتبة امرأة، تعرف كيف تكتب عن نوع الحب الذي قد يعجب امرأة. لا أعرف هل هذا النوع من الحب، وهذه الدرجة من الاهتمام بالتفاصيل (بغض النظر عن القتل والتتبع)، والقدرة على بذل المجهود من أجل امرأة، يمكن أن توجد عند رجل أم لا.

- ترددت هنا في كتابة "والفهم العميق لحبيبته" لأنني أشك في أنه كان يفهمها من الأساس. إنه فقط الصوت في رأسه كان يوهمه بأنه يفهمها تمامًا -

Facebook Twitter Link .
0 يوافقون
اضف تعليق