العالم المفقود > مراجعات رواية العالم المفقود > مراجعة منار بدر الدين

العالم المفقود - آرثر كونان دويل, حسن السيد إبراهيم
تحميل الكتاب

العالم المفقود

تأليف (تأليف) (ترجمة) 4.6
تحميل الكتاب
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


لا يوجد صوره
5

لقد حدثت أغرب الأشياء، ولا تزال تحدث باستمرار، لم يعد بحوزتي إلا خمسة دفاتر أدون فيها الملاحظات والكثير من القصاصات، ولم يبق لدي سوي قلم ستايلوجرافي واحد؛ لكن طالما بوسعي تحريك يدي، فإنني سأواصل تدوين تجاربنا وانطباعاتنا؛ لأننا الرجال الوحيدون من الجنس البشري بأسره الذين يرون هذه الأشياء؛ لذا من المهم تسجيلها، بينما لا تزال حاضرة في ذاكرتي، وقبل أن يحيق بنا هذا المصير الذي يبدو وشيكاً..

اسم الكاتب: أثر كونان دويل

اسم المترجم: حسن السيد إبراهيم Hassan Elsayed

اسم العمل: العالم المفقود

نوع العمل: خيال علمي عن دار الرواق

عدد الصفحات: 331

الغلاف:

مش هنكر أن أول مرة شفت الغلاف شعرت أن ممكن يكون أفضل لكن بمجرد ما شفت الرواية قدامي.. ومسكتها تأكدت أن دا هو أنسب غلاف لها، بالإضافة لجماله الحقيقي وتناسق ألوانه، فهو فعلا من أكتر الأغلفة المميزة اللي شفتها مؤخرا.

ملخص القصة:

مجموعة أشخاص يذهبون في رحلة استكشافية إلى هضبة عند حوض نهر الأمازون، محاولين إثبات كذب دعاءات البروفيسور "تشالنجر" صاحب الطباع المتقلبة. لكن عندما يطأ الأبطال هذه الأرض الخصبة يجدون أنفسهم في بقعة قد توقف فيها الزمن عند عصر الديناصورات ليقابلوا المخلوقات التي هيمنت على كوكب الأرض منذ ملايين السنين، فهل تكتب لهم العودة من تلك الرحلة المميتة ليسردوا قصتهم..

الحبكة والترجمة:

رغم أنني لست من هواة قصص الديناصورات والكائنات التي عاشت على الأرض منذ ملايين السنين إلا أن الحبكة وإيقاعها كان لطيف ومتزن يجذب القارئ على استكمال الأحداث لمعرفة النهاية، واللي ساعد على دا الترجمة الاحترافية فعلى الرغم من ثقل لغة الرواية الأصلية من حيث اللسان البريطاني لكاتبها وقلمه وصعوبة الترجمة منه عن الترجمة من كتابة أمريكية إلا أن السرد والترجمة كانت في غاية السلاسة والوضوح، بلغة منمقة وقوية لكن غير معقدة، ونقلت روح النص بشكل كامل مع عدم وجود فقرة واحدة عصية حتى على الفهم، ونضيف أن على الرغم من وجود مصطلحات راجعة لعلوم النباتات أو الأحياء بشكل عام بكثرة شديدة إلا إن جميعها كانت واضحة.. بسبب إرفاق المترجم لمعلومات عنها توضحها بشكل مختصر في الهوامش؛ لتسهيل الفهم والاندماج تماما مع الأحداث والأجواء الخاصة بها وإن دل دا على شيء فهو على المجهود الكبير المبذول من المترجم ودار النشر عشان العمل يخرج لنا بالرونق دا..

ملخص:

العالم المفقود هي رواية خيال علمي مثيرة ومميزة تجذبك لإنهائها سريعاً واللي أصقل دا هو الترجمة الإبداعية متكاملة الجوانب ليها مع إرفاق كل المعلومات الممكنة عن العناصر الغير واضحة للقارئ، برفع القبعة للمترجم ذو القلم المبدع على مجهوده وإبداعه وإظهار تفوقه من جديد لكن في عنصر الترجمة المرة دي، استمتعت جدا بالعمل وبرشحه بقوة..

#العالم_المفقود

Facebook Twitter Link .
0 يوافقون
اضف تعليق