رباعيات الخيام؛ ثلاث ترجمات عراقية رائدة > مراجعات كتاب رباعيات الخيام؛ ثلاث ترجمات عراقية رائدة > مراجعة muayad kubba

رباعيات الخيام؛ ثلاث ترجمات عراقية رائدة - عمر الخیام, محمد مظلوم, أحمد الصافي النجفي, الزهاوي, أحمد الصراف
أبلغوني عند توفره
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


لا يوجد صوره
0

اود ان اشير الى انه صدرت حديثا ترجمة الشخصية العراقية المعروفة المرحوم الشيخ [محمد مهدي كبة] النادرة لهذه الرباعيات نظماً وعن الأصل الفارسي مباشرة , لذلك تدخل ضمن التراجم المعدودة عن اللغة الفارسية, كترجمة الشيخ محمد سعيد الحبوبي والشاعر المصري احمد رامي والشاعر العراقي الزهاوي . وقد وصفت الشاعرة الراحلة نازك الملائكة ترجمة الشيخ محمد مهدي كبة بـ(الرباعيات الجميلة) , كما قال عنها الاديب الراحل الاستاذ جعفر الخليلي (تعقيبا على مقالة المؤرخ العراقي الراحل الدكتور حسين علي محفوظ في كتابه بيوتات الكاظمية ص110) بأنها من أوائل التراجم العربية لهذه الرباعيات (ويقصد ان المترجم شرع في ترجمتها في عشرينات القرن الماضي الا انه لانشغاله في الحياة السياسية توقف عنها فترة من الزمن ثم واصل ترجمتها في الستينات) , كما وصفها الاستاذ الخليلي في مقدمته عنها بالوضوح والسلاسة ومطابقتها للأصل ..... مؤيد كبة.... 22/2/2017 .

كتاب رباعيات الخيام ترجمة الشيخ محمد مهدي كبة متوفر حاليا في المكتبة العصرية لصاحبها السيد أياد القاموسي - شارع المتنبي - بغداد - مجاور مكتبة النهضة .

Facebook Twitter Link .
0 يوافقون
اضف تعليق