هذه تجربتي الأولى في قراءة الروايات المترجمة (الرواية المترجمة الأخرى التي قرأتها كانت قد ترجمت قبل نفس كاتبة الرواية لذا قد لا تعد ترجمة)
الرواية تجعلك تسبر أغوار نفس الآمير مشكين قليل الخبرة في الحياة لانه كان يتعالج من مرض الصرع طوال فترة طفولته و تشاهد صراعه و محاولته ليبدو شخصا عاديا في مواجهة المجتمع المحيط به و تعطيك الرواية إحساس الذي يحضر مسرحية بشكل حي .
وجدت صعوبة شديدة في تتبع الشخصيات خصوصا عندما يتم استخدام اسمين لك شخص بين اسمه المنفرد و لقبه مما جعلني أحيانا أفقد التركيز في القراءة
ملاحظتي على الترجمة : صعبة قليلا حيث اعتمد المترجم على مصطلاحات غير مشهورة عادة مما جعل الترجمة غير سلسلة في بعض المواضع