وبعد > مراجعات رواية وبعد > مراجعة Batoul Yakti

وبعد - غيوم ميسو, حسين عمر المترجم
أبلغوني عند توفره

وبعد

تأليف (تأليف) (ترجمة) 4
أبلغوني عند توفره
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم


لا يوجد صوره
5

ا(...وبعد)رواية جميلة جدًا .. تتحدث عن فكرة آمنت بها في الفترة الآنفة

أننا حين نفكّر بفكرة الموت .. موتنا ، أو حتى موت من هم حولنا .... سيتغير كل شيء في الحياة ، وتكون لنا زاوية أخرى للحياة .. ستتغير الكثير من استراتيجيات حياتنا

ناتان ، كشخصية محامي عقلاني جدًا ، يؤمن بالمادة ، يصعب عليه اليقين بشيء كالروح، بالحياة الأخرى ، وسواها... مجرّد معرفة بعض التفاصيل الصغيرة بحياته ، تعرّضه لمرض وإصابته ببعض الوعكات ، جعلته يعود للماضي كثيرًا في حياته ... حتى أصبح بعد إيمانه بالروحانيات والحياة الأخرى التي لا نعرف عنها شيئًا ، "مبشرًا" يساعد الناس ويخبرهم أنهم سيموتون قريبًا ، فيساعدهم ليكون موتهم أقلّ ألمًا ، وأكثر جمالاً

رغم اختلافنا مع الفكرة طبعًا للمبشّر ... لكن نظرة خاطفة على حياتنا ستجعلها تنقلب رأسًا على عقب

لا شيء يستحق أن يبعدنا عن من نحبّ ... فنحن قد نفني عمرنا في جمع شيء ليكونوا سعداء معنا -كالمال في الرواية- ولكننا سندفعه ونتخلص منه كلّه مقابل أن نبقى مع من نحب ، مع من احبّاهم ، وحيث أحببنا

أسلوب الكاتب/الفرنسي (غيوم ميسّو) رائع جدًا .. وربما للمترجم يد في ذلك ... ولكن أفكار الرواية كافية لأن تجعلها تحفة فنيّة حقًا ..

وهو السؤال الدائم ؛ (...وبعد) ؟؟؟ .. كن مع من أحببت ولن يكون هناك

ا(...وبعد)

Facebook Twitter Link .
1 يوافقون
اضف تعليق