فنّ الترجمة - ألبرتو مانغويل, مالك سلمان
تحميل الكتاب
شارك Facebook Twitter Link

فنّ الترجمة

تأليف (تأليف) (ترجمة)

نبذة عن الكتاب

كما يرى ألبرتو مانغويل، فإن الترجمة هي أسمى أشكال القراءة. في خضم الجدل المستمر حول علاقة الترجمة بالإبداع، يغوص هذا الكتاب في جوهر فعل الترجمة تحليلًا وتفسيرًا، مُحرّرًا المترجم من صورته التقليدية كمجرّد ناقل للنص. يقدّم مانغويل رؤية للترجمة بوصفها فنًّا وولادة جديدة، وفعلًا سياسيًا، ورحلة هجرة، ويحتفي بالمترجمين «اللصوص» الذين يستحوذون على ما ليس لهم ويغرسونه في تربة لغتهم الخاصة. كتاب موجّه لكل من يفتنه عالم الترجمة الساحر، حيث تنتقل روح النص من جسد إلى آخر.
عن الطبعة

تحميل وقراءة الكتاب على تطبيق أبجد

تحميل الكتاب
4 41 تقييم
508 مشاركة

اقتباسات من كتاب فنّ الترجمة

الترجمة تراتبية بطبيعتها؛ إذ تأتي نسخة بعد نسخة أخرى دون أن تقوى على الزعم بأنها الأخيرة لكننا نحاول تقديم ترتيب عام لجميع الترجمات، لكي نصفَ بعضَها بالأدبية، وبعضها بالنسخ الحرة، وبعضَها الآخر بـ”الجميلة الخائنة“ (belles infidèles) ولكن لا توجد أية

مشاركة من Seham Sultan
كل الاقتباسات
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم

  • مراجعات كتاب فنّ الترجمة

    43

مراجعات

كن أول من يراجع الكتاب

المؤلف
كل المؤلفون