الترجمة تراتبية بطبيعتها؛ إذ تأتي نسخة بعد نسخة أخرى دون أن تقوى على الزعم بأنها الأخيرة لكننا نحاول تقديم ترتيب عام لجميع الترجمات، لكي نصفَ بعضَها بالأدبية، وبعضها بالنسخ الحرة، وبعضَها الآخر بـ”الجميلة الخائنة“ (belles infidèles) ولكن لا توجد أية
فنّ الترجمة
نبذة عن الكتاب
كما يرى ألبرتو مانغويل، فإن الترجمة هي أسمى أشكال القراءة. في خضم الجدل المستمر حول علاقة الترجمة بالإبداع، يغوص هذا الكتاب في جوهر فعل الترجمة تحليلًا وتفسيرًا، مُحرّرًا المترجم من صورته التقليدية كمجرّد ناقل للنص. يقدّم مانغويل رؤية للترجمة بوصفها فنًّا وولادة جديدة، وفعلًا سياسيًا، ورحلة هجرة، ويحتفي بالمترجمين «اللصوص» الذين يستحوذون على ما ليس لهم ويغرسونه في تربة لغتهم الخاصة. كتاب موجّه لكل من يفتنه عالم الترجمة الساحر، حيث تنتقل روح النص من جسد إلى آخر.التصنيف
عن الطبعة
- نشر سنة 2024
- 128 صفحة
- [ردمك 13] 9786140303492
- دار الساقي للطباعة والنشر
تحميل وقراءة الكتاب على تطبيق أبجد
تحميل الكتاباقتباسات من كتاب فنّ الترجمة
مشاركة من Seham Sultan
كل الاقتباساتمراجعات
كن أول من يراجع الكتاب
-
Otmane Mounir
كتاب ممتع عن الترجمة و جمالياتها و سحر التنقل بين اللغات ، و فهم القارئ للنصوص الذي يُعتبر أيضا ترجمةً و تأويلاً للنص الأصلي و خلق معنى مُتخيلا جديدا في ذهن القارئ .
-
Mohamed Khaled Sharif
"إن قراءة الترجمة بصفتها إجابةً غالباً ما تغفل عن السؤال الأصلي."
كتاب قصير عبارة عن تأملات في الترجمة الأدبية ولكن بفلسفة خاصة ولمسات عميقة من الكاتب الأرجنتيني "ألبرتو مانغويل"، يغوص في تفاصيل عملية الترجمة، من البداية حتى النهاية، يُحلل ويُدقق ويذكر أمثلة عديدة من خلال فصوله القصيرة، ليجعلك تنظر إلى فعل الترجمة بشكل أوسع، ويجعلك لو كنت مُترجماً تشعر بأهمية ما تفعله، وتعي تلك المهمة الشاقة المُكلفة إليك بنقل كتاباً من لغة إلى أخرى مع القبض على روح اللغة المترجم منها، والاحتفاظ بخصائص اللغة المترجم إليها، معادلة صعبة ويتخللها عمليات كثيرة، ونرى ذلك جلياً عندما نرى عدد المترجمين الهائل في صناعة الأدب والنشر حالياً، ولكن، كم مترجم تثق فيه تماماً؟ كم دار نشر تثق في ترجماتها تماماً؟ أظن أن "مانغويل" لو كان على دراية بما نفعله بالكتب المترجمة في عالمنا العربي، لكتب عنا مجلدات يسخر منا.
المُهم، أن "مانغويل" واسع الإطلاع ومثقف حقيقي، لا يكفي بالقشور، وأمثلته الدينية خير برهان على ذلك، أسلوبه سلس، ولكنه لا يخلو من التعقيد بسبب أفكاره العميقة.
كتاب جميل ولطيف، يُنصح به لجميع القراء وليس للمهتمين بالقراءة فقط.