الرجل الذي باع العالم - ألبير جانيجوز
تحميل الكتاب
شارك Facebook Twitter Link

الرجل الذي باع العالم

تأليف (تأليف)

نبذة عن الرواية

هل تظن أنك إذا مُنحت فرصة العودة إلى الماضي، ستتمكن من إصلاح جميع خطاياك؟ "عزيز" أب أعزب لديه ابنة واحدة هي كل ما يهتم به في هذه الدنيا. يعمل مترجمًا للروايات الرومانسية الرخيصة ويعلق أمامه بوستر لشكسبير على أمل أن يترجم أعمالًا عظيمة في يوم من الأيام تبدأ هذه الرواية من منتصفها حيث عزيز ينهي إجراءات طلاقه ويستعد لحياة العزوبية التي فُرضت عليه. لكن، هل تستمر حياته هكذا عادية وبلا مفاجآت؟ بالطبع لا، فمستقبله (أو ماضيه؟) متعلق بمغسلة تُدعى "دماء وورود" وبانتحار "كيرت كوبين" مغني فرقة "نيرفانا"، وبرجل اسمه "عبدال".
عن الطبعة

تحميل وقراءة الرواية على تطبيق أبجد

تحميل الكتاب
4.4 5 تقييم
64 مشاركة

اقتباسات من رواية الرجل الذي باع العالم

إن شخصًا لم يذق طعم القوة في أي وقت من الأوقات، لا تنتظر منه أن يتخلى عن تلك القوة التي حصل عليها عن طريق الصدفة، والقوة بطبعها تطلب المزيد دائمًا.

مشاركة من Raeda Niroukh
اقتباس جديد كل الاقتباسات
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم

  • مراجعات رواية الرجل الذي باع العالم

    5

مراجعات

كن أول من يراجع الكتاب

  • لا يوجد صوره
    4

    ماذا بوسعي أن أقول؟

    تجربة فريدة، ممتعة، حافلة بالسخرية، و فجأة تجد حواراً تحتاج لفهمه لكل ذرة تركيز في عقلك، تجربة مليئة بالكوميديا السوداء، الضحك من ( جوى صماصم القلب) كموقف الفرقة المسرحية الفاشلة التي أصرت على تمثيل مسرحيتها التافهة حتى بعد ان أغلقت قاعة المسرح التي كان من المقرر عرضها فيها، فما كان من الفرقة التي ستمثل مسرحية عن احتضار راسمالي في لحظاته الاخيرة على فراش الموت، فيما يدخل عزرائيل بمنجله و عباءته السوداء، الا ان تختار دار مسنين ، في التاسعة صباحا لتعرض تلك المسرحية، وما ان دخل عزرائيل حتى علت صيحات التشهد من ألسنة المسنين، و اصفرت وجوههم، وساد الهرج و المرج، وتوسلت احدى المسنات لعزرائيل الا يقبض روحها، فيما الممثل في دهشة من امره لغبائه، رفعت المسنة ساق بنطاله و عضته بطقم اسنانها الاصطناعي، وهجم عليه بعض المسنين معلنين انتصارهم على الموت… ضحكت من المشهد وانا اقول: حين تسوء الأمور علينا ان نعترف بأنها ساءت ولا. داعي لمحاولات مضحكة مثل ذاك المشهد..

    ما علينا… الرواية جميلة بالنسبة لي، لن اعرض فلسفتها و لا عمقها - لا تصدقوني ، فأنا لن اصمت طويلا و سأنشر بعض حواراتها الذكية- … لكنها بحق تجذب القارئ لالتهامها..و لم يعكر صفو قراءتي لها سوى تذكري بأن هناك كتابا ثقيل الدم علي قراءته - مكرهة اختكم لا بطلة- لكن وبحق استمتعت بكل صفحات تلك الرواية و لم يتسلل الملل الى قلبي و لو للحظة.. ملاحظة :

    الاشخاص الجادون جدا، الذين يبحثون عن اقتباسات جادة مغرقة بالسوداوية، او الاحداث المنطقية ، لن تعجبهم الرواية.

    #الرجل_الذي_باع_العالم

    #ألبير_جانيجوز

    #أبجد

    #أدب_تركي

    Facebook Twitter Link .
    1 يوافقون
    1 تعليقات
  • لا يوجد صوره
    4

    الرجل الذي باع العالم

    ل ألبير چانيجوز

    ترجمة فاطمة أحمد

    كتب الناشر عن العمل:

    ❞ عنوان كل فصل في الرواية هو أغنية من أغنيات "نيرفانا" وهي تعبِّر تمامًا عن حالة البطل"عزيز" وما يحدث له في كل فصل. حرصنا كذلك على وضع الترجمة العربية للأغاني مع العنوان الإنجليزي الأصلي لها. أمَّا الصور الموجودة تحت كل عنوان، كانت "نيرفانا" فرقة روك أمريكية أسسها المغني "كيرت كوبين" وعازف الجيتار "ألبيس كريست نوفوسيليتش" عام ۱۹۸۷، وانتهت مسيرتها الفنية بعد انتحار "كوبين" عام ۱۹۹۴، وقد شكل صدمة هائلة على كل من استمعوا له وأحبوه من جيل التسعينيات.

    ننصحكم بسماع الأغاني المذكورة في بداية كل فصل، كما نتمنى لكم قراءة ممتعة! ❝

    جاء المشهد الأول بعنوان الرواية "الرجل الذي باع العالم" رجل محطم أو فلنقل إنسان حكم عليه أن يكون عبدًا، كما يشعر مطلق ويعمل في ترجمة الكتب في دار نشر تبيع كتبها مثل الخبز والجبن كما يقول البطل، وكانت ابنته زينب سببًا رئيسيًا في أن يكون أبًا متزنًا كي لا تشعر بالحزن خاصة وأنها أصبحت تعيش عدة أيام في الأسبوع معه وعدة أيام مع أمها نرجس..

    ومن علاقة فاشلة إلى أخرى أيقن أنه:

    ❞ فقد أصبحت قاتلًا متسلسلًا لمجموعة من العلاقات، فما لدي من رسائل الفراق المليئة بالإهانة والسباب واللعنات والذلة والقسوة تكفي لافتتاح معرض صغير.

    ‫يومها واجهت حقيقة واحدة: لا بد أن أعيش بقلبٍ متحجرٍ، لذلك قررت أن أرمي كل ما يتعلق بالحب ❝

    كان لديه بوستر بصورة شكسبير في مكتبه والذي كان ينظر إليه نظرة سخرية من ترجماته، إلا أن راتبه كان ينسيه النظرة الشكسبيرية هذه، متمنيًا التقاعد ثم ترجمة أعمال الكاتب التركي الشهير "سعيد فائق" إلى الإنجليزية..

    تقود خطوات عزيز إلى زميلته في التمثيل وقت الجامعة، ورئيس جديد للفرقة المسرحية يدعى عبدول يقتل يوم انتحار المغني الأمريكي كيرت كوبين، كما تقوده أقدامه لمغسلة "دماء وورود" وصاحبها المغني القديم إسكندر دوغان..

    يذهب عزيز لمسرح جامعة البوسفور لحضور عرض راقص لابنته زينب ويقابل صديق قديم له يبلغه بأشياء تغضبه تسبب بها في توقفه عن عالم المسرح سابقًا، ويذهب للحفل. إلا أن حريقًا ينشب بالمسرح قبل عرض ابنته فيصعد جريًا لإنقاذها ليقع شيء ثقيل على رأسه فيفقد وعيه ويستيقظ بعد ساعات ليجد نفسه بلا محفظة أو موبايل وكذلك كل شئ في الجامعة كما يتذكره من عشرين عام!! ولكن بعقل عزيز الحالي!!

    تفاءل عزيز بما حدث له وأمسك بنوتة تليفوناته متصلًا بأمه ليعيد جسورًا بينه وبينها وغيرها.. فهل سيعود إلى المسرح؟ وحينما وصلت نرجس ومضت لمحاضراتها تساءل سؤلًا جيدًا للغاية:

    ❞ كيف كنا نتواصل ونتواعد قبل ظهور التليفون المحمول؟ ❝

    ووسط كل هذا يتذكر عزيز ابنته زينب فكيف سيعود إلى مستقبله لينقذها؟

    وماذا عن عبدل هل هو من قتله؟!

    وهل سيستطيع العودة إلى المستقبل؟!

    #نو_ها

    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق
  • لا يوجد صوره
    4
    Facebook Twitter Link .
    0 يوافقون
    اضف تعليق