أنا حزين، حزين حتى لتجديني أعتقد أني سأموت غدًا، وعندما أفكر فيما يجب أن يحدث -حتى لا أحسن بالحزن- لا أجد غير شيء واحد: ذلك أن أتمنى لو أني لم أقابلك أبدًا كي لا أحس بالتعاسة، فأسافر شاعرًا بالفراغ واللامبالاة، أو فكرت هكذا ما أحست بالحزن، إنها السعادة السوداء، الوجه الآخر للسعادة.
للحب وقت وللموت وقت > اقتباسات من رواية للحب وقت وللموت وقت
اقتباسات من رواية للحب وقت وللموت وقت
اقتباسات ومقتطفات من رواية للحب وقت وللموت وقت أضافها القرّاء على أبجد. استمتع بقراءتها أو أضف اقتباسك المفضّل من الرواية.
للحب وقت وللموت وقت
اقتباسات
-
مشاركة من zahraa ameer
-
بالليل يكون الإنسان ما يود أن يكونه لا ما صار إليه.
مشاركة من zahraa ameer -
حقًّا؟ أهناك ما يستحق الإنقاذ غير الأحلام؟
- الإيمان، فالأحلام تتكون من جديد.
مشاركة من zahraa ameer -
حقًّا؟ أهناك ما يستحق الإنقاذ غير الأحلام؟
- الإيمان، فالأحلام تتكون من جديد.
مشاركة من zahraa ameer -
أنت تبتسم، وأنت هادئ للغاية، لماذا لا تصرخ؟
أجابه جريبر: أنا أصرخ، لكنك لا تسمعني.
مشاركة من zahraa ameer -
أحيانًا لا يمكنك الإجابة واتخاذ القرار إلا من خلال طرح السؤال على شخص آخر.
مشاركة من zahraa ameer -
إرنست، هل تعتقد حقًا أن التعصب لا يمكن أن يقترن بالمصلحة الشخصية؟ - لا، بل في الواقع، غالبًا ما يقترنان ببعضهما، ويا لغرابة نسيان الإنسان باستمرار لهذا الأمر! هناك عبارات مبتذلة يتعلمها المرء في مكان ما أو آخر ويستمر
مشاركة من zahraa ameer -
هو لم يأت إلى هنا من أجل ذلك، هنا يوجد ضوء وشيء يشبه المنزل وههنا يوجد بشر، أعتقد أنه يبحث عن رفيق.
مشاركة من zahraa ameer -
من المضحك كيف تبدأ في فهم الآخرين عندما تتعرض للخسارة وتقع في مأزق، ما دام كل شيءٍ على ما يرام فأنت لا تفكر في الأمر.
مشاركة من zahraa ameer -
ظهر هيرشلاند، ابتسم شتاينبرينر وقال: عمل لك من الدرجة الأولى يا إسحاق! انتشال الجثث، هذا عمل مفيد لدمك اليهودي، يقوي العظام والروح، خذ المجرفة الموجودة هناك.
قال هيرشلاند: أنا آري العرق بنسبة ثلاثة أرباع. نفث شتاينبرينر دخان السيجارة من فمه.
- هذا ما تقوله أنت! بالنسبة لي، أنت ربع يهودي، وبفضل كرم الفوهرر يُسمح لك بالقتال جنبًا إلى جنب مع الرجال الألمان الحقيقيين. لذا، أخرج هذا الخنزير الروسي، فرائحته كريهة للغاية لدرجة أن أنف الملازم الحساسة لا تستطيع تحملها.
مشاركة من Khaled Gowaily -
وإذا أمكن في وقتٍ لاحقٍ إعادة هذه الجثث فوق سطح الأرض، يكون أغلبها خفيفًا وجافًا، بينما تلك الجثث التي يُعثر عليها بعد أسابيع لا تكون أكثر من مجرد هياكل عظمية تهتز بأريحيةٍ تامةٍ داخل زيهم العسكري الذي صار فجأة فضفاضًا جدًا بالنسبة لهم.
إن الموت في الرمال والشمس والرياح موتًا جافًا نظيفًا. بينما في روسيا، كان الموتُ زلقًا، مقززًا، كريه الرائحة.
مشاركة من Khaled Gowaily -
وبين نجاح الرواية الهائل والحصار النازي له، يقرر ريمارك الهجرة، فينتقل إلى فرنسا، ومنها إلى سويسرا.
وفي عام 1933م أحرق النازيون كتب ريمارك بتهمة أن كتبه تمثل خيانة أدبية بحق الجندي الألماني في الحرب العالمية الأولى، ثم جردوه من حقوقه وسحبوا منه جنسيته الألمانية 1938م.
وهكذا في العام التالي ينتقل ريمارك إلى نيويورك ليستقر هناك ويحصل على الجنسية الأميركية، ويستمر بنشر إبدا
مشاركة من Khaled Gowaily
السابق | 1 | التالي |