قاموس ماتشياو - هان شاو غونغ, يارا المصري
تحميل الكتاب
شارك Facebook Twitter Link

قاموس ماتشياو

تأليف (تأليف) (ترجمة)

نبذة عن الرواية

حين نقرأ كلمة بعد أخرى في "قاموس ماتشياو"، ندرك أن الكلمات ليست مجرد تعبير عن معانٍ واضحة أو ضمنية، بل هي الحياة ذاتها في قرية "ماتشياو" جنوب الصين. هذا الواقع يمكن مقارنته بأي قاموس قرية في العالم، إذ تحكي كلمات كل مجتمع قصة ناسه وحياتهم. فالكلمات إذًا ليست رموزًا دلالية فقط، والقاموس، رغم ما قد يبدو عليه من حياد، يتحول من مكان إلى آخر إلى تجسيد لطرائق الحياة، ولآفاق الإدراك، وللانحيازات التي يحملها الناس. في هذا العمل، يقدم الكاتب "هان شاو غونغ" تأصيلاً عميقًا لحياة سكان قرية "ماتشياو" من خلال قاموسهم اليومي، والكلمات التي تكتسب دلالتها من ممارساتهم واستخداماتهم اليومية. هذه الرواية الاستثنائية، التي تميزت في الأدب الصيني الحديث والعالمي، لا يمكن مضاهاة مثيل لها إلا برواية "قاموس الخزر" للكاتب الصربي ميلوراد بافيتش (1984)، حيث يعتمد كلا الكاتبين على القاموس أو المعجم كمنهج سردي روائي. وعلى الرغم من ترجمات "قاموس الخزر" العديدة إلى لغات متعددة، لم تُترجم إلى العربية من قبل، أما "قاموس ماتشياو" فهي الترجمة العربية الكاملة الوحيدة عن الصينية. فإذا كنت تظن أن كلمات مثل "تبدد" أو "طعام" أو "أهلية" تحمل معانٍ موحدة حتى داخل الصين نفسها، فقراءة "قاموس ماتشياو" ستعيدك من الكلمات إلى الحياة، وكأننا نعيد اختراع الكلمات للمرة الأولى، لنشير بها إلى واقع قرية ماتشياو وقاموس سكانها. وستدرك أن هناك قواميس إنسانية للكلمات تعني الناس والحياة والمجتمعات قبل أن تعني اللغة ذاتها.
عن الطبعة

تحميل وقراءة الرواية على تطبيق أبجد

تحميل الكتاب
5 4 تقييم
216 مشاركة
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم

  • مراجعات رواية قاموس ماتشياو

    4