مكتب البريد

تأليف (تأليف) (ترجمة)
... لكن ما يمكن أن نؤكده في هذا السياق، هو ضرورة تعريف القارئ العربي بنتاج بوكوفسكي شعرا ورواية وقصة وسيرة، وفتح المجال لاكتشاف أديب له بصمته ولعنته وتميزه وجرأته وإن عاش لفترة طويلة بمعزل عنا كقرّاء. كان تشارلز بوكوفسكي صوتا عبقريا نافذا أكسب الشعر الأمريكي والرواية الأمريكية مذاقا خاصا صادما لم تشهد له الساحة الأمريكية مثيلا من قبل. وقد ظل بوكوفسكي راعي البقر الذي لم يحرس قطيعا، والعامل الذي لم يغادر مسلخ البهائم، والأديب الأمريكي الذي شتم جمهوره فضحكوا له.
عن الطبعة
2.7 6 تقييم
25 مشاركة
تفاصيل احصائية
  • 2 مراجعة
  • 6 تقييم
  • 10 قرؤوه
  • 3 سيقرؤونه
  • 1 يقرؤونه
  • 3 يتابعونه
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم

 
1

أن تعيش فى اللاشئ ... بلا هدف ... كملايين البشر

0 يوافقون
اضف تعليق
2

- الميزة الوحيدة اللي إنفردت بيها الرواية من وجهة نظري هي إنى إتعمقت أكتر في وظيفة العاملين بمكتب البريد وخاصة موزعين البريد نفسه وما يلاقونه من إرهاق غير محتمل وأخطار وكوارث والروتين القاااااااااتل في مؤسسة العمل نفسها وتعجرف وقسوة المديرين نفسهم !

- غير كده الرواية فكرتني تماماً برواية برلين 69 لصنع الله إبراهيم مجرد إبتذال وخلاص ملوش أى فايدة تُذكر بالنسبة لي !

- الحاجة الغربية فعلا بالنسبة لي هي إن الكتاب مستغرقش أكتر من 24 ساعة عشان أخلصه رغم إن ال 24 ساعة دول كانوا مليانين أحداث يعني مكنتش متفرغة ليه كمان !

0 يوافقون
اضف تعليق
 
 
 
 
المؤلف
اقرأ المزيد عن المؤلفين
عن الطبعة