حكمة ستيف جوبز التجارية: مئتان وخمسون شاهداً مأثوراً من المبتكر الذي غير العالم

تأليف (تأليف) (ترجمة)
كان ستيف جوبز ـ المدير التنفيذي لشركة آبل إنك ـ واحداً من أكثر رجال الأعمال المغامرين في هذا الجيل إبداعاً في الخيال وتقدمية في الفكر؛ لقد غيرت شركة آبل، حين اتبعت رؤيته الثاقبة وإدارته الحاذقة، طريقة تفاعل الناس معاً وتفكيرهم بالتقانة. اشتهر جوبز بنبوغه العبقري مثلما عرف بخصوصيته، أما النصائح والمعارف التي قدمها للعالم فتوفر رؤية موغلة في أعماق أهم رجل ظهر في القرن الماضي. «زمنك محدود، لذلك لا تضيعه في العيش حياة الآخرين.. لا تسقط في شرك العقائد الدوغمائية المتزمتة، أي العيش وفقاً للنتائج التي توصلوا إليها بتفكيرهم». «لم نشعر يوماً بالخجل من سرقة الأفكار العظيمة..». «علاج آبل ليس في خفض التكاليف والنفقات، بل في ابتكار طريقة للخروج من مأزقها الراهن». «تذكر أنني سأموت قريباً، أهم أداة واجهتها للمساعدة على اتخاذ الخيارات الكبرى في الحياة، ولأن كل الأشياء تقريباً ـ التوقعات، والاعتزاز والكبرياء، والخوف من الإحراج أو الإخفاق ـ تبهت وتسقط في مواجهة الموت، لا يبقى سوى المهم حقًّا وفعلاً».
عن الطبعة
3.8 8 تقييم
61 مشاركة
تفاصيل احصائية
  • 2 مراجعة
  • 1 اقتباس
  • 8 تقييم
  • 8 قرؤوه
  • 30 سيقرؤونه
  • 10 يقرؤونه
  • 2 يتابعونه
هل قرأت الكتاب؟
  • قرأته
  • أقرؤه

    الى أين وصلت في القراءة؟

  • سأقرؤه

    هل بدأت بالقراءة؟نعم

 
5

ببساطة وبكل سلاسة

مفيد بكل ما فى الكلمة من معنى لمن يرغبون فى نجاح مشروعهم ولمن يطمحون فى تكوين شركة تتبع السياسة الصحيحة فى الجودة والبساطة والاتقان

0 يوافقون
اضف تعليق
2

الكتاب عبارة عن ترجمة لمقولات مقتبسة عن ستيف جوبز جمعها مؤلف الكتاب، اشتملت على بعض المقولات الجيدة والملهمة لكنني شعرت أيضاً بأن بعض المقولات لا معنى لها اطلاقاً، وبعض المقولات لم أجدها تحمل حكمة أوحتى قيمة اضافية مميزة ثم استنتجت أن السبب الرئيس في ذلك هو الترجمة فالترجمة احياناً تقتل المعنى وتذهب بريق الفكرة الحقيقة إن لم تكن مميزة وتعبر عن الفكرة.

وقد لاحظت استخدام بعض الكلمات في الترجمة لم أقهمها وكان استخدامها مزعجاً حيث أن المرادف المألوف لها يفي بالغرض ويعبر عن الفكرة بصراحة شعرت بأنها (فلسفة لا داعي لها من المترجم) مثل الانسانوية - وكان من الممكن جداً استخدام انسانية !! وأيضاً ((ينبغي أن تتبنى رؤية نفقية وحيدة الهدف )) ماذا يعني المترجم بنفقية وحيدة الهدف لم أفهم صراحة!!؟

كان تنسيق الكتاب جميل والخط واضح والاخراج له مميز لكن نوع الخط في أسفل كل مقولة، أتوقع أن الاستماع للنسخة الصوتية منه ستكون رائعة كونه يتكون من مجموعة مقولات مستقلة بذاتها ولذلك أنصح بالاستماع له.

0 يوافقون
1 تعليقات
 
 
 
 
المؤلف
اقرأ المزيد عن المؤلفين